I Kairos nr 7 behandlas hur kvarlevande koloniala
strukturer fortsätter att i dagens avkolonialiserade
värld prägla vem som får göra och säga vad, och i
vilket sammanhang? Om varför det är så, hur dessa
»regler« som styr detta ser ut, hur de uppkommer,
hur de omförhandlas och inte minst hur de
naturaliseras, handlar denna bok.
Postkolonial teori har mycket gemensamt med
andra »postismer« men utmanar några av
postmodernismens följder, exempelvis dess
»tolerans« som, lika ofta som den är befriande för
västerländska intellektuella, osynliggör att denna
»frihet« är beroende av, och skapar, andras ofrihet.
I texterna i Kairos 7 påvisas västerlandets dubbla
agenda när det gäller (neo)kolonialism och
civilisation. Å ena sidan hävdar man att (neo)
kolonialiseringen är ett civilisatoriskt uppdrag med
avsikten att upplysa och sprida demokrati och de
universella mänskliga rättigheterna till världens
folk. Å den andra producerar man ständigt nytt tal
om skillnad och olikhet mellan vi och dem.
Hur skall ickeeuropéer, eller européer med
»ursprung« utanför Europa, komma dithän att de i
sin konst, litteratur, film, filosofi eller politik, inte
blott ses som representanter för »det andra« utan
verkligen lyssnas på för vad de har att säga, inte
nödvändigtvis som »företrädare« utan som
konstnärer, författare eller filosofer i egen rätt? Hur
skall européer kunna tala om »den andre« utan att
reducera denne till sin olikhet, till sin skillnad?
I redaktionen för detta nummer av Kairos ingår
Peter Cornell, Kungl. Konsthögskolan, Cecilia
Parsberg, Konsthögskolan i Umeå, Gertrud
Sandqvist, Konsthögskolan i Malmö och Kerstin
Wickman, Konstfack. Fackredaktör är Mikela
Lundahl.
Skriftserien Kairos syftar i första hand till att
erbjuda klassiska konstteoretiska texter på
svenska, skrivna av såväl konstvetare, filosofer och
forskare som konstnärer. Dessa varvas med
specialbeställda texter. Kairos skall inte ge några
allmängiltiga lösningar eller generella svar
oberoende av det historiska sammanhanget, utan
vill istället erbjuda så många teoretiska redskap
som möjligt för en både breddad och fördjupad
förståelse av den konstnärliga kunskapsprocessen
för både dem som framställer konsten i dag och för
dem som tar del av denna konst. Texterna i Kairos
översätts alltid från originalspråket och i de flesta
fall från originalutgåvan.
Skriftserien används som kurslitteratur vid
högskolor och universitet och genom nytryckningar
säkerställer vi att den alltid finns tillgänglig. Serien säljs hos
välsorterade bokhandlare,
i museishoppar och genom nätbokhandeln.